Постинг
11.10.2010 15:32 -
Ретро речник
Бактън - възклицание в смисъл на "писна ми". Синоним на "Кафа!".
Пример: - Аее, бактън! Ше му ходя по гайдата на тоа! Белким - поне, дано; изразява надежда, да се случи поне най-малкото от всичко очаквано.
Пример: Цял час им говорих за Питагоровата теорема белким схванат нещо.
"Чунким, санким и белким са трима братя" /Българска народна пословица/ Далдисвам - потапям се във вода. Изразява силно удоволствие от тоя факт - размазвам се от кеф, потапяйки се. Тялото трябва да е във водата почти до брадата, за да се опише действието като далдисване.
Пример: Като далдисам след малко, не ме търси направо! Душегубка - помещение за пушачи, което е много опушено, задимено и мръсно.
Пример: Тая душегубка много смърди!
Айде до душегубката да изпушим една.
Етимология: Синоним на "лисичарник". Зажмуцан - претенциозен, но отблъскващ; захабен; прекалено декоративен, безвкусен.
Пример: Видя ли Ицо как се е зажмуцал с няк"во сакенце и арабски чепик с бели чорапки, раз"ш" ли... Зандан - затвор, пандиз, кошара.
Пример: Хванаха Киро с дрога и го тикнаха в зандана. Капасъзин - нехранимайко, мързелив човек.
Пример: Е оня е голям капасъзин, по цял ден пръста не си мърда. Лунгур - тъп човек. Човек, който лесно може да се излъже. Будала.
Пример: Как можа да се вържеш на т"ва, бе! Баси лунгура си! Мури - фолклорно обръщение към жена или момиче.
Пример: Къде одиш, мури? Миндил [3] - малко куче, бездомен пес.
Пример: Няк"ф миндил се скъса да лае по мойта Тара, майна.
Етимология: Южнотракийското дефиле. Мъска - 1) женско муле или катър.
2) Лека, безчестна жена, въртиопашка. Ударението е на последната гласна.
Пример: 1) - Гано ма, прибери мъската в плевнята, че се смрачи.
2) - Тая гадна мъска е завлекла още сума ти с пари.
Етимология: Вероятен старобългарски корен. Противно на предположенията, такава дума не съществува в турския език. Ниц - одобрително възклицание.
Пример: -Купих си нови кецове! Какво ще кажеш?
-Ееееее, ниц бе!!!
-Изкарах всички изпити с отличен!
-Ниц!
Етимология: Употребявано възклицание от младежите през 70-те и 80-те години. Пръци - хвалипръцко, самохвалко.
Пример: - Ский го тоя тупан, паркирал е точно на входа...
- Братле, тва е щото е пръци.
Етимология: Хвалипръцко. Самсурник - намусен и некомуникативен човек.
Пример: - Леле, снощи на купона Ицо не каза една дума!
- Мани го, бе! Всеки ден е такъв. Пълен самсурник! Санким - популярна частица с много неясно значение. Почти никога не се превежда директно. В някои уики речници като синоними на тая дума се подават - "впрочем", "така да се каже", "дето ще рече", "всъщност", "и тъй", "при това", "именно" ... Може би това е най-недефинируемото понятие в българския език.
Пример: Санким, ще ходя на кино.
Санким, гледа ли мача?
Мразя, санким, да ставам рано. Чунким - сякаш.
Пример: А, ше го поправи... Чунким нещо отбира от телевизори! Шапшал - завеян, гламав човек.
Пример: - Какво се въртиш като шапшал? Шафрантия - курва, развратница.
Пример: - Оная натруфена шафрантия развали на Кольо семейството! Ега се продъни дано!
Пример: - Аее, бактън! Ше му ходя по гайдата на тоа! Белким - поне, дано; изразява надежда, да се случи поне най-малкото от всичко очаквано.
Пример: Цял час им говорих за Питагоровата теорема белким схванат нещо.
"Чунким, санким и белким са трима братя" /Българска народна пословица/ Далдисвам - потапям се във вода. Изразява силно удоволствие от тоя факт - размазвам се от кеф, потапяйки се. Тялото трябва да е във водата почти до брадата, за да се опише действието като далдисване.
Пример: Като далдисам след малко, не ме търси направо! Душегубка - помещение за пушачи, което е много опушено, задимено и мръсно.
Пример: Тая душегубка много смърди!
Айде до душегубката да изпушим една.
Етимология: Синоним на "лисичарник". Зажмуцан - претенциозен, но отблъскващ; захабен; прекалено декоративен, безвкусен.
Пример: Видя ли Ицо как се е зажмуцал с няк"во сакенце и арабски чепик с бели чорапки, раз"ш" ли... Зандан - затвор, пандиз, кошара.
Пример: Хванаха Киро с дрога и го тикнаха в зандана. Капасъзин - нехранимайко, мързелив човек.
Пример: Е оня е голям капасъзин, по цял ден пръста не си мърда. Лунгур - тъп човек. Човек, който лесно може да се излъже. Будала.
Пример: Как можа да се вържеш на т"ва, бе! Баси лунгура си! Мури - фолклорно обръщение към жена или момиче.
Пример: Къде одиш, мури? Миндил [3] - малко куче, бездомен пес.
Пример: Няк"ф миндил се скъса да лае по мойта Тара, майна.
Етимология: Южнотракийското дефиле. Мъска - 1) женско муле или катър.
2) Лека, безчестна жена, въртиопашка. Ударението е на последната гласна.
Пример: 1) - Гано ма, прибери мъската в плевнята, че се смрачи.
2) - Тая гадна мъска е завлекла още сума ти с пари.
Етимология: Вероятен старобългарски корен. Противно на предположенията, такава дума не съществува в турския език. Ниц - одобрително възклицание.
Пример: -Купих си нови кецове! Какво ще кажеш?
-Ееееее, ниц бе!!!
-Изкарах всички изпити с отличен!
-Ниц!
Етимология: Употребявано възклицание от младежите през 70-те и 80-те години. Пръци - хвалипръцко, самохвалко.
Пример: - Ский го тоя тупан, паркирал е точно на входа...
- Братле, тва е щото е пръци.
Етимология: Хвалипръцко. Самсурник - намусен и некомуникативен човек.
Пример: - Леле, снощи на купона Ицо не каза една дума!
- Мани го, бе! Всеки ден е такъв. Пълен самсурник! Санким - популярна частица с много неясно значение. Почти никога не се превежда директно. В някои уики речници като синоними на тая дума се подават - "впрочем", "така да се каже", "дето ще рече", "всъщност", "и тъй", "при това", "именно" ... Може би това е най-недефинируемото понятие в българския език.
Пример: Санким, ще ходя на кино.
Санким, гледа ли мача?
Мразя, санким, да ставам рано. Чунким - сякаш.
Пример: А, ше го поправи... Чунким нещо отбира от телевизори! Шапшал - завеян, гламав човек.
Пример: - Какво се въртиш като шапшал? Шафрантия - курва, развратница.
Пример: - Оная натруфена шафрантия развали на Кольо семейството! Ега се продъни дано!
Ретро Архив: МВиК 1996 - Част Втора
Ретро Архив: МВиК 1996 - Част Трета
Ретро Архив: МВиК 1996 - Част Четвърта
Ретро Архив: МВиК 1996 - Част Трета
Ретро Архив: МВиК 1996 - Част Четвърта
Следващ постинг
Предишен постинг
Лунгур се употребява според мен като синоним за пораснало момче. Например : "Не го жали толкоз сина си - я гледай какъв лунгур е станал." Поне в нашия край е с такова значение.
Успешна седмица!
цитирайУспешна седмица!
ниц ве smani - страшен подбор :)))
Поздравииии
цитирайПоздравииии
етимология ли, морфология ли, фразология ли и тинти-ри-минтири там кам им се вика на тез науки дет съ формират от Аз-Буки де ши ги знам и аз, амъ съ утварям кументарну хъхъ
:)
ама е хърби де.. прочетох се завалийката по много от думите в употребата..
цитирай:)
ама е хърби де.. прочетох се завалийката по много от думите в употребата..
4.
smani -
Да известно ми е и това значение, само че не съм сигурен дали е с две "у-та". Ако не е явно е друга дума..
11.10.2010 16:12
11.10.2010 16:12
roza17 написа:
Лунгур се употребява според мен като синоним за пораснало момче. Например : "Не го жали толкоз сина си - я гледай какъв лунгур е станал." Поне в нашия край е с такова значение.
Успешна седмица!
Успешна седмица!
Лека седмица и на теб! :)
mariani написа:
ниц ве smani - страшен подбор :)))
Поздравииии
Поздравииии
xxxx написа:
ама е хърби де.. прочетох се завалийката по много от думите в употребата..
ама е хърби де.. прочетох се завалийката по много от думите в употребата..
Винаги е интересно да се научи нещо ново.
Прочетох с интерес ретро речника.
Хубава вечер ти желая, Smani!
цитирайПрочетох с интерес ретро речника.
Хубава вечер ти желая, Smani!
8.
kosara2008 -
:) здравей хубава вечер...с едно у е, и съм съгласна с роза17...пораснал, източил се, но и глупавичък:)
11.10.2010 19:11
11.10.2010 19:11
smani написа:
Лека седмица и на теб! :)
roza17 написа:
Лунгур се употребява според мен като синоним за пораснало момче. Например : "Не го жали толкоз сина си - я гледай какъв лунгур е станал." Поне в нашия край е с такова значение.
Успешна седмица!
Успешна седмица!
Лека седмица и на теб! :)
Завъртях се тука като шапшал (шматка?), далдисвайки се в остроумието нашенско, ама това пръци направо ме довърши, мори, чунким не трябваше да го очаквам.
Лека вечер! :))
цитирайЛека вечер! :))
Благодаря Скарлет! Хубава е в компанията на любимите ми блогъри! :)
цитирайСъгласен, човека щом е дръпнал на височина, значи е започнал и да заглажда мозъчните гънки. :)
цитирай
12.
smani -
А добре, това беше яко! Направо ме разби! :))) Добре усвоен материал.. :)
11.10.2010 19:47
11.10.2010 19:47
blagovestie написа:
Завъртях се тука като шапшал (шматка?), далдисвайки се в остроумието нашенско, ама това пръци направо ме довърши, мори, чунким не трябваше да го очаквам.
13.
hristo27 -
А да си чул случайно думите "...
12.10.2010 10:45
12.10.2010 10:45
А да си чул случайно думите "лизгам" и "шайна" ?
Означава - пързалям се ; шейна
Лизгам със шайната! :))))
цитирайОзначава - пързалям се ; шейна
Лизгам със шайната! :))))
Но пък в турския език също са заемки, главно от арабски и персийски
цитирай
15.
smani -
Е как да не съм я чувал. В България през последните 20 години голямо лизгане става! :)))
12.10.2010 14:32
12.10.2010 14:32
hristo27 написа:
А да си чул случайно думите "лизгам" и "шайна" ?
Означава - пързалям се ; шейна
Лизгам със шайната! :))))
Означава - пързалям се ; шейна
Лизгам със шайната! :))))
Като всестранно развити прихващаме по малко от тук, от там. И не само думи. Примерно и анадолски мързел.
цитирайПоздрави, Смани ! Ще понауча някоя и друга чуждичка, много готино ! Голям смях падна :))))
цитирайДобро утро Грация! Радвам се на доброто ти настроение! :)))
цитирай:)))
Ще ги науча тези изрази и ще "изтрепя рибата"
:):)))
цитирайЩе ги науча тези изрази и ще "изтрепя рибата"
:):)))
Е, как ние от нашия край, сме на шест отвсякъде! :)))
цитирайБактън = байгън = сиктир
цитирайvmir написа:
Бактън = байгън = сиктир
Доста неща съм позабравила вече, от нашия край...но ми се ще да си припомня :))
цитирайbasta написа:
Доста неща съм позабравила вече, от нашия край...но ми се ще да си припомня :))
smani написа:
vmir написа:
Бактън = байгън = сиктир
Моя стар приятел Бате Енчо от "Кой е по-по-най" (запален есперантист на младини) навремето си имаше следния интернационален и мьек израз за това състояние: "Баста мосю!"
MURUK. Obiknoveno se izpolzuva ot sinove i dasteri po otno6enie na ba6tata.Primer...Ne moga da doida na kupona,muruka ne me puska! Ili SOPETNIK,koeto ste re4e nepohvaten,trudnopodvizen i nemanevren.Primer.......naziponalite ni po futbol!Edna topka ne otigraha tezi SOPETNIZI!
цитирайЧудесно! Припомни ми думи, някои от които не бях чувала отдавна. През последните години май минахме на българо-английски, обилно поръсен с компютърни термини.
цитирайВашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.